我们只用绿色的食品原料

繁花休闲零食加工厂,只为您的健康着想

《锅巴救命》原文及翻译

2020-12-04 20:12上一篇:油炸锅巴的做法_油炸锅巴怎么做__菜谱_好豆 |下一篇:锅巴品牌排行榜

   《锅巴救命》原文及翻译

  吴郡陈遗,在家里专门孝敬,起因母亲心爱吃锅底的锅巴,陈遗在郡里做主薄的时候,总是装着一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴堆集起来,等到回家就带给母亲。③主簿:节制晓示秘密主办任务的官吏。⑧值:时价。⑥辄:就。②焦饭:锅巴。【讲明】①铛:一种铁锅。⑤嚢:口袋。⑨于:在。

  吴郡陈遗,家至孝,母好食铛①底焦饭②,遗作郡主簿③,恒④装一囊⑤,每煮食,辄⑥伫录⑦焦饭,归以遗母。后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君不日便征。遗已剥削得数斗焦饭,未展归家,遂带以执戟。战于⑨沪渎,败,甲士溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人觉得纯孝之报也。

  双方在沪渎兵戈,袁府君引导的军队大败,士兵瓦解,都逃跑到山林沼泽地带,遍及人因没有吃的而被饿死,唯独陈遗靠锅巴活了下来。这时陈遗依旧积累了好几斗锅巴,(战事匆促)来不及回家,所以就带着(锅巴)随军出征。厥后(有一次)遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松当天就要兴师伐罪。那时人们都讲这是我们圆滑的孝心得来的好报。④恒:时常、屡屡。⑦伫录:同“储藏”,积累,收藏。